viernes, 26 de marzo de 2010
viernes, 12 de marzo de 2010
Casco E-MAN probablemente el mejor casco frente al riesgo eléctrico
Presentamos el casco E-MAN la última innovación del fabricante alemán ENHA. Es un casco de diseño futurista, ligero, ergonómico y muy confortable, este casco con visor especial para riesgos eléctricos, incorpora un innovador absorbedor de energía que a fin de garantizar una protección extra.
Es innovador también su mecanismo de carro deslizante para la subida y bajada del visor con resorte de bloqueo, sistema con el que se logra que el visor esté bajado del todo o se repliegue al completo automáticamente, de gran relevancia ya que se impide dejar expuesto el rostro al riesgo eléctrico, circunstancia que cabría con un equipo tradicional sin sistema automático de bloqueo, pudiendo no encontrarse la visera bajada del todo.
El visor tiene un tratamiento interno anti-vaho y externo anti-rayadura.
El conjunto casco con visor de policarbonato ofrece un aislamiento eléctrico superior a los 10.000 voltios en corriente alterna, superando con creces las exigencias de la norma EN50365, soportando además intensidades de 4 kA durante 0,5 segundos para prevención de quemaduras de primer grado, conforme a ensayos adicionales más allá de la Norma.
También garantiza protección contra el arco eléctrico de un cortocircuito según especifica la norma EN166 en uno de sus apartados.
El casco ha sido ganador del premio Reddot design award 2009.
domingo, 7 de marzo de 2010
viernes, 5 de marzo de 2010
Protección ocular. Partículas a gran velocidad y a temperaturas extremas y alta energía
Ensayo principal
Impacto de bola de acero de 6 mm de diámetro y masa de 0,86 g, a 190 m/s. El impacto se producirá después de que el protector ocular haya sido acondicionado a las temperaturas extremas (55±2)ºC y (-5±2)ºC. Debe suministrar protección lateral.
Tipos de protector ocular
Debe seleccionarse el protector que, cubriendo los riesgos, resulte más cómodo. Solicitar una protección no necesaria puede llevar consigo la exigencia de un protector menos confortable.
Montura universal
Uso NO permitido.
Montura integral
Uso NO permitido.
Pantalla facial
Uso permitido.
-Radiación óptica: soldadura, infrarrojo, ultravioleta, solar.
-Partículas a gran velocidad y alta energía.
-Partículas a gran velocidad a temperaturas extremas y alta energía.
-Salpicaduras de líquidos.
-Polvo grueso.
-Arco eléctrico y de cortocircuito.
-Metal fundido y sólidos calientes.
Ejemplo de marcado: uso general / resistencia incrementada
El marcado debe comprender los datos siguientes presentados como se indica a continuación:
En la montura
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 166 | * | AT | H* | * |
1. Identificación del fabricante.
2. Número de la Norma Europea.
3. Campo de uso.
4. Resistencia mecánica.
5. Símbolo que indique que el protector ocular está diseñado para cabezas pequeñas.
6. Máxima clase de protección ocular compatible con la montura.
* Si fuera aplicable
En el ocular
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
| AT | * | * | K* | N* | R* | ** |
1. Clase de protección (sólo filtros).
2. Identificación del fabricante.
3. Clase óptica (salvo para cubrefiltros)
4. Símbolo de resistencia mecánica.
5. Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito.
6. Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes.
7. Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas.
8. Símbolo de resistencia al empañamiento.
9. Símbolo de reflexión aumentada.
10. Símbolo para ocular original o reemplazado.
* Si fuera aplicable.
** Opcional: el símbolo para un ocular original es 0; el símbolo para un ocular reemplazado es V
Información para el usuario
Junto con cada protector de los ojos, ocular y montura de repuesto,
el fabricante debe proporcionar al menos, los siguientes datos:
• Nombre y dirección del fabricante o mandatario.
• Número de esta Norma Europea.
• Identificación del modelo de protector.
• Instrucciones relativas al almacenamiento, uso y mantenimiento.
• Instrucciones específicas relativas a la limpieza y desinfección.
• Detalles concernientes a los campos de uso, nivel de protección y prestaciones.
• Detalles relativos a los accesorios apropiados y piezas de recambio, así como las instrucciones sobre el montaje.
• Si es aplicable, la fecha límite de uso o duración de la puesta fuera de servicio aplicable al protector completo y/o las piezas sueltas.
• Si es aplicable, el tipo de embalaje adecuado para el transporte.
• Significado del marcado sobre la montura y el ocular.
• Advertencia indicando que los oculares pertenecientes a la Clase Óptica 3 no deben ser utilizados durante largos periodos de tiempo.
• Advertencia indicando que los materiales que entren en contacto con la piel del usuario pueden provocar alergias en individuos sensibles.
• Advertencia indicando que conviene reemplazar los oculares rayados o estropeados.
• Advertencia de que los protectores oculares frente a impactos de partículas a gran velocidad llevados sobre gafas correctoras normales, podría permitir la transmisión de impactos y, por tanto, crear una amenaza para el usuario.
• Una nota indicando que si la protección frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperaturas extremas, es requerida, el protector seleccionado debe ir marcado con una letra T inmediatamente después de la letra referida al tipo de impacto, por ejemplo: FI, BT o Al. Si la letra del tipo de impacto no es seguida por la letra T, el protector ocular sólo podrá usarse frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperatura ambiente.
Protección ocular. Partículas a gran velocidad y alta energía
Ensayo principal
Impacto de bola de acero de 6 mm de diámetro y masa de 0,86 g, a 190 m/s. Debe suministrar protección lateral.
Tipos de protector ocular
Debe seleccionarse el protector que, cubriendo los riesgos, resulte más cómodo. Solicitar una protección no necesaria puede llevar consigo la exigencia de un protector menos confortable.
Montura universal
Uso NO permitido.
Montura integral
Uso NO permitido.
Pantalla facial
Uso permitido.
-Radiación óptica: soldadura, infrarrojo, ultravioleta, solar.
-Partículas a gran velocidad a temperaturas extremas y alta energía.
-Salpicaduras de líquidos.
-Polvo grueso.
-Arco eléctrico y de cortocircuito.
-Metal fundido y sólidos calientes.
Ejemplo de marcado: uso general / resistencia incrementada
El marcado debe comprender los datos siguientes presentados como se indica a continuación:
En la montura
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 166 | * | A | H* | * |
1. Identificación del fabricante.
2. Número de la Norma Europea.
3. Campo de uso.
4. Resistencia mecánica.
5. Símbolo que indique que el protector ocular está diseñado para cabezas pequeñas.
6. Máxima clase de protección ocular compatible con la montura.
* Si fuera aplicable
En el ocular
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
| A | * | * | K* | N* | R* | ** |
1. Clase de protección (sólo filtros).
2. Identificación del fabricante.
3. Clase óptica (salvo para cubrefiltros)
4. Símbolo de resistencia mecánica.
5. Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito.
6. Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes.
7. Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas.
8. Símbolo de resistencia al empañamiento.
9. Símbolo de reflexión aumentada.
10. Símbolo para ocular original o reemplazado.
* Si fuera aplicable.
** Opcional: el símbolo para un ocular original es 0; el símbolo para un ocular reemplazado es V
Información para el usuario
Junto con cada protector de los ojos, ocular y montura de repuesto,
el fabricante debe proporcionar al menos, los siguientes datos:
• Nombre y dirección del fabricante o mandatario.
• Número de esta Norma Europea.
• Identificación del modelo de protector.
• Instrucciones relativas al almacenamiento, uso y mantenimiento.
• Instrucciones específicas relativas a la limpieza y desinfección.
• Detalles concernientes a los campos de uso, nivel de protección y prestaciones.
• Detalles relativos a los accesorios apropiados y piezas de recambio, así como las instrucciones sobre el montaje.
• Si es aplicable, la fecha límite de uso o duración de la puesta fuera de servicio aplicable al protector completo y/o las piezas sueltas.
• Si es aplicable, el tipo de embalaje adecuado para el transporte.
• Significado del marcado sobre la montura y el ocular.
• Advertencia indicando que los oculares pertenecientes a la Clase Óptica 3 no deben ser utilizados durante largos periodos de tiempo.
• Advertencia indicando que los materiales que entren en contacto con la piel del usuario pueden provocar alergias en individuos sensibles.
• Advertencia indicando que conviene reemplazar los oculares rayados o estropeados.
• Advertencia de que los protectores oculares frente a impactos de partículas a gran velocidad llevados sobre gafas correctoras normales, podría permitir la transmisión de impactos y, por tanto, crear una amenaza para el usuario.
• Una nota indicando que si la protección frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperaturas extremas, es requerida, el protector seleccionado debe ir marcado con una letra T inmediatamente después de la letra referida al tipo de impacto, por ejemplo: FI, BT o Al. Si la letra del tipo de impacto no es seguida por la letra T, el protector ocular sólo podrá usarse frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperatura ambiente.
Protección ocular. Partículas a gran velocidad y a temperaturas extremas y media energía
Ensayo principal
Impacto de bola de acero de 6 mm de diámetro y masa de 0,86 g, a 120 m/s. El impacto se producirá después de que el protector ocular haya sido acondicionado a las temperaturas extremas (55±2)ºC y (-5±2)ºC. Debe suministrar protección lateral.
Tipos de protector ocular
Debe seleccionarse el protector que, cubriendo los riesgos, resulte más cómodo. Solicitar una protección no necesaria puede llevar consigo la exigencia de un protector menos confortable.
Montura universal
Uso NO permitido.
Montura integral
Uso permitido.
-Radiación óptica: soldadura, infrarrojo, ultravioleta, solar.
-Gotas de líquidos.
-Polvo grueso.
-Gas y polvo fino.
-Metal fundido y sólidos calientes.
Pantalla facial
Uso permitido.
-Radiación óptica: soldadura, infrarrojo, ultravioleta, solar.
-Partículas a gran velocidad y alta energía.
-Partículas a gran velocidad a temperaturas extremas y alta energía.
-Salpicaduras de líquidos.
-Polvo grueso.
-Arco eléctrico y de cortocircuito.
-Metal fundido y sólidos calientes.
Ejemplo de marcado: uso general / resistencia incrementada
El marcado debe comprender los datos siguientes presentados como se indica a continuación:
En la montura
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 166 | * | BT | H* | * |
1. Identificación del fabricante.
2. Número de la Norma Europea.
3. Campo de uso.
4. Resistencia mecánica.
5. Símbolo que indique que el protector ocular está diseñado para cabezas pequeñas.
6. Máxima clase de protección ocular compatible con la montura.
* Si fuera aplicable
En el ocular
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
| BT | * | * | K* | N* | R* | ** |
1. Clase de protección (sólo filtros).
2. Identificación del fabricante.
3. Clase óptica (salvo para cubrefiltros)
4. Símbolo de resistencia mecánica.
5. Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito.
6. Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes.
7. Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas.
8. Símbolo de resistencia al empañamiento.
9. Símbolo de reflexión aumentada.
10. Símbolo para ocular original o reemplazado.
* Si fuera aplicable.
** Opcional: el símbolo para un ocular original es 0; el símbolo para un ocular reemplazado es V
Información para el usuario
Junto con cada protector de los ojos, ocular y montura de repuesto,
el fabricante debe proporcionar al menos, los siguientes datos:
• Nombre y dirección del fabricante o mandatario.
• Número de esta Norma Europea.
• Identificación del modelo de protector.
• Instrucciones relativas al almacenamiento, uso y mantenimiento.
• Instrucciones específicas relativas a la limpieza y desinfección.
• Detalles concernientes a los campos de uso, nivel de protección y prestaciones.
• Detalles relativos a los accesorios apropiados y piezas de recambio, así como las instrucciones sobre el montaje.
• Si es aplicable, la fecha límite de uso o duración de la puesta fuera de servicio aplicable al protector completo y/o las piezas sueltas.
• Si es aplicable, el tipo de embalaje adecuado para el transporte.
• Significado del marcado sobre la montura y el ocular.
• Advertencia indicando que los oculares pertenecientes a la Clase Óptica 3 no deben ser utilizados durante largos periodos de tiempo.
• Advertencia indicando que los materiales que entren en contacto con la piel del usuario pueden provocar alergias en individuos sensibles.
• Advertencia indicando que conviene reemplazar los oculares rayados o estropeados.
• Advertencia de que los protectores oculares frente a impactos de partículas a gran velocidad llevados sobre gafas correctoras normales, podría permitir la transmisión de impactos y, por tanto, crear una amenaza para el usuario.
• Una nota indicando que si la protección frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperaturas extremas, es requerida, el protector seleccionado debe ir marcado con una letra T inmediatamente después de la letra referida al tipo de impacto, por ejemplo: FI, BT o Al. Si la letra del tipo de impacto no es seguida por la letra T, el protector ocular sólo podrá usarse frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperatura ambiente.
Protección ocular. Partículas a gran velocidad y media energía
Ensayo principal
Impacto de bola de acero de 6 mm de diámetro y masa de 0,86 g, a 120 m/s. Debe suministrar protección lateral.
Tipos de protector ocular
Debe seleccionarse el protector que, cubriendo los riesgos, resulte más cómodo. Solicitar una protección no necesaria puede llevar consigo la exigencia de un protector menos confortable.
Montura universal
Uso NO permitido.
Montura integral
Uso permitido.
-Radiación óptica: soldadura, infrarrojo, ultravioleta, solar.
-Partículas a gran velocidad: baja y media energía.
-Partículas a gran velocidad a temperaturas extremas: media energía.
-Gotas de líquidos.
-Polvo grueso.
-Gas y polvo fino.
-Metal fundido y sólidos calientes.
Pantalla facial
Uso permitido.
-Radiación óptica: soldadura, infrarrojo, ultravioleta, solar.
-Partículas a gran velocidad: media y alta energía.
-Partículas a gran velocidad a temperaturas extremas: media y alta energía.
-Salpicaduras de líquidos.
-Polvo grueso.
-Arco eléctrico y de cortocircuito.
-Metal fundido y sólidos calientes.
Ejemplo de marcado: uso general / resistencia incrementada
El marcado debe comprender los datos siguientes presentados como se indica a continuación:
En la montura
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 166 | * | B | H* | * |
1. Identificación del fabricante.
2. Número de la Norma Europea.
3. Campo de uso.
4. Resistencia mecánica.
5. Símbolo que indique que el protector ocular está diseñado para cabezas pequeñas.
6. Máxima clase de protección ocular compatible con la montura.
* Si fuera aplicable
En el ocular
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
|
|
| B | * | * | K* | N* | R* | ** |
1. Clase de protección (sólo filtros).
2. Identificación del fabricante.
3. Clase óptica (salvo para cubrefiltros)
4. Símbolo de resistencia mecánica.
5. Símbolo de resistencia al arco eléctrico de cortocircuito.
6. Símbolo de no adherencia de metales fundidos y resistencia a la penetración de sólidos calientes.
7. Símbolo de resistencia al deterioro superficial por partículas finas.
8. Símbolo de resistencia al empañamiento.
9. Símbolo de reflexión aumentada.
10. Símbolo para ocular original o reemplazado.
* Si fuera aplicable.
** Opcional: el símbolo para un ocular original es 0; el símbolo para un ocular reemplazado es V
Información para el usuario
Junto con cada protector de los ojos, ocular y montura de repuesto,
el fabricante debe proporcionar al menos, los siguientes datos:
• Nombre y dirección del fabricante o mandatario.
• Número de esta Norma Europea.
• Identificación del modelo de protector.
• Instrucciones relativas al almacenamiento, uso y mantenimiento.
• Instrucciones específicas relativas a la limpieza y desinfección.
• Detalles concernientes a los campos de uso, nivel de protección y prestaciones.
• Detalles relativos a los accesorios apropiados y piezas de recambio, así como las instrucciones sobre el montaje.
• Si es aplicable, la fecha límite de uso o duración de la puesta fuera de servicio aplicable al protector completo y/o las piezas sueltas.
• Si es aplicable, el tipo de embalaje adecuado para el transporte.
• Significado del marcado sobre la montura y el ocular.
• Advertencia indicando que los oculares pertenecientes a la Clase Óptica 3 no deben ser utilizados durante largos periodos de tiempo.
• Advertencia indicando que los materiales que entren en contacto con la piel del usuario pueden provocar alergias en individuos sensibles.
• Advertencia indicando que conviene reemplazar los oculares rayados o estropeados.
• Advertencia de que los protectores oculares frente a impactos de partículas a gran velocidad llevados sobre gafas correctoras normales, podría permitir la transmisión de impactos y, por tanto, crear una amenaza para el usuario.
• Una nota indicando que si la protección frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperaturas extremas, es requerida, el protector seleccionado debe ir marcado con una letra T inmediatamente después de la letra referida al tipo de impacto, por ejemplo: FI, BT o Al. Si la letra del tipo de impacto no es seguida por la letra T, el protector ocular sólo podrá usarse frente a impactos de partículas a gran velocidad a temperatura ambiente.